First, male and female speech commonly occur in informal concepts of self and other through spoken and written grammatical differences. For example, in referring to the self, boku is used by males and atashi by females. Second, the voice pitch reflects femininity or masculinity, especially for women, and has become a cultural expectation in speaking Japanese. Finally, and maybe most obvious, is in choice of first names.
Here are some examples of common names:
Female: (child can be added)
- Pretty - Flower - Pure - Snow - Fall - Dance - Bright - Good smell - Truth - Beautiful -
Male: (sometimes take a Kanji from father’s name)
- Fast - Strong - Studious - Smart - Big -
In these pictures my friends are demonstrating how their use of words and the meaning of there names show femininity or masculinity. On the top: 私の名前は~です。(Watashi no namae wa...desu) This part of the sentence means "My name is..."
僕 (boku) also refers to the self, but is only useable for males.
早希 (Saki)
The sa 「早」means early and ki 「希」means hope.
The sa 「早」means early and ki 「希」means hope.
貴史 (Takafumi)
The taka 「貴」means respect and fumi 「史」means history.
The taka 「貴」means respect and fumi 「史」means history.
In my opinion, there seems to be more words and phrases used by men only, whereas women often use the terms that can be appropriate for both genders.
-----
The follow link provided information for this blog:
To read more on this subject I suggest the following source:
- Japanese Language, Gender, and Ideology: Cultural Models and Real People by Shigeko Okamoto, Janet S. Shibamoto Smith
- Katsue Akiba Reynolds' review on this text is also worth reading.
1 comment:
It's always fun to look at gender differences in Japanese languages, whether it be spoken written or even signed...
I'd like to hear more of your own opinion, and that of your readers, about female only train cars in Japan. Is this really a solution to the problem or merely giving up (all men are sukebe and chikan...)?
Post a Comment